Friday, October 27, 2023

Saptashloki Durga !!

  श्रीदुर्गासप्तश्लोकी ॥

|| Shriidurgaasaptashlokii ||

 अस्य श्रीदुर्गासप्तश्लोकीस्तोत्रमहामन्त्रस्य
नारायण ऋषिः । अनुष्टुपादीनि छन्दांसि ।
श्रीमहाकालीमहालक्ष्मीमहासरस्वत्यो देवताः ।
श्री जगदम्बाप्रीत्यर्थ पाठे विनियोगः ॥
Om Asya Shrii-Durgaa-Sapta-Shlokii-Stotra-Mahaa-Mantrasya
Naaraayanna Rssih | Anussttupa-[A]adiini Chanda-Amsi |
Shrii-Mahaakaalii-Mahaalakssmii-Mahaasarasvatyo Devataah |
Shrii Jagad-Ambaa-Priity[i]-Artha Paatthe Viniyogah ||

Meaning:
1: Omthis Sri Durga Saptashloki Stotra Maha Mantra ...
2: ... which is composed by Sri Narayana Rishi, is in Anusthup and other Metres.
3: This Maha Mantra is dedicated to the goddesses Sri MahakaliSri Mahalakshmi and Sri Mahasaraswati,
4: This Maha Mantra is meant to be recited to please the Jagadamba (Mother of the Universe).

ज्ञानिनामपि चेतांसि देवी भगवती हि सा ।
बलादाकृष्य मोहाय महामाया प्रयच्छति ॥१॥
Jnyaaninaam-Api Cetaamsi Devii Bhagavatii Hi Saa |
Balaad-Aakrssya Mohaaya Mahaa-Maayaa Prayacchati ||1|| (DM 1.55)

Meaning:
1.1: (Salutations to You, O Jagadamba) Even the consciousness of the Jnanis (Spiritually-Evolved souls), Devi Bhagavati ...
1.2: ...the Mahamaya, by Her Powerattract towards Moha (Delusion) (such is Her Divine Power and Play).

The first shloka emphasizes the greatness of the goddess. It occurs in the first chapter stated by Rishi Sumedha to King Suraata and Samadhi the trader.

ज्ञाननिनाम - ज्ञानाचे नाव
अपि - तसेच

ज्ञानिनामपि चेतांसि - अगदी ज्ञानी लोकांचेही मन
देवी भगवती हि सा - ती देवी भगवती आहे
बलादाकृष्य - जबरदस्तीने आकर्षित केले
प्रयच्छति - प्रदान करते


दुर्गे स्मृता हरसि भीतिमशेषजन्तोः
स्वस्थैः स्मृता मतिमतीव शुभां ददासि ।
दारिद्रयदुःखभयहारिणि का त्वदन्या
सर्वोपकारकरणाय सदार्द्र चित्ता ॥२॥
Durge Smrtaa Harasi Bhiitim-Ashessa-Jantoh
Svasthaih Smrtaa Matim-Atiiva Shubhaam Dadaasi |
Daaridraya-Duhkha-Bhaya-Haarinni Kaa Tvad-Anyaa
Sarvo[a-U]pakaara-Karannaaya Sadaa-[Aa]rdra Cittaa ||2|| (DM-4.17)


This is the 16th shloka in Chapter 4 sung by the devas in praise of Durga.


अशेषः - अनंत
जन्तोः - प्राण्यांचे
भीतिमशेषजन्तोः - बाकी जीवांची भीती


मतिम् - मन
अतीव - खूप

ददासि - तुम्ही देत ​​आहात

त्वदन्या - तुझ्याशिवाय इतर

का त्वद अन्या - याशिवाय तुम्ही काय आहात
सदा अरद्र चित्त : नेहमी ओलसर मन

Meaning:
2.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O Devi Durga, Whoever Remembers You with Devotion, You Remove the endless Fears of Samsara from the mind of that Person,
2.2: (And) Whoever Meditates on You in their Heart, You bestow exceeding Auspiciousness (which is beyond description),
2.3: O Mother, Apart from You, Who else can destroy PovertySorrow and Fear from our Lives? (which appears to be a never-ending cycle),
2.4: Your Heart is always full of Compassion for rendering all sorts of Help to Your Devotees.


सर्वमंगलमांगल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥३॥
Sarva-Manggala-Maangalye Shive Sarvaartha-Saadhike |
Sharannye Try[i]-Ambake Gauri Naaraayanni Namostu Te ||3|| (DM 11.10)

It is the ninth shloka from the eleventh chapter of Devi Mahatmyam.

Meaning:
3.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O the Auspiciousness in all the AuspiciousAuspiciousness Herself and fulfiller of all the Objectives of the Devotees (Purusharthas - Dharma, Artha, Kama and Moksha) ...,
3.2: O the giver of Refuge, with Three Eyes (spanning the Past, Present and Future; and containing within them the Sun, Moon and the Fire), the Gauri (Shining One); Salutations to You O Narayani.


शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे ।
सर्वस्यार्तिहरे देवि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥४॥
Sharannaagata-Diina-[A]arta-Paritraanna-Paraayanne |
Sarvasy-Aarti-Hare Devi Naaraayanni Namostu Te ||4|| (DM 11.12)

Meaning:
4.1: (Salutations to You, O Jagadamba) You are Intent upon Rescuing the Distressed and the Oppressed who take Your Refuge whole-heartedly, ...
4.2: ... and Remove All their SufferingsSalutations to You O Narayani.


सर्वस्वरूपे सर्वेशे सर्वशक्तिसमन्विते ।
भयेभ्यस्त्राहि नो देवि दुर्गे देवि नमोऽस्तु ते ॥५॥
Sarva-Svaruupe Sarveshe Sarva-Shakti-Samanvite |
Bhayebhyas-Traahi No Devi Durge Devi Namostu Te ||5|| (DM 11.24)

भयेभ्यस्त्राहि मला भीतीपासून वाचव

Meaning:
5.1: (Salutations to You, O Jagadamba) You Exist in All Forms of All Gods, and You are the Possessor of All Powers,
5.2: O Devi, Please Protect us from all FearsSalutations to You, O Durga Devi.


रोगानशेषानपहंसि तुष्टा रुष्टा तु कामान् सकलानभीष्टान् ।
त्वामाश्रितानां  विपन्नराणां त्वामाश्रिता ह्याश्रयतां प्रयान्ति ॥६॥
Rogaan-Ashessaan-Apahamsi Tussttaa Russttaa Tu Kaamaan Sakalaan-Abhiissttaan |
Tvaam-Aashritaanaam Na Vipan-Naraannaam Tvaam-Aashritaa Hy[i]-Aashraya-Taam Prayaanti ||6|| (DM 11.29)

Meaning:
6.1: (Salutations to You, O Jagadamba) When You are Pleased with our Devotion, You Destroy all our (worldly) Diseasesbut if You are Displeased with us (for any reason), You destroy all our Aspirations and Wishes (i.e. they remain ever unfulfilled),
6.2: By Your Refuge, Men cannot go Astray and no Misfortunes can finally overcome them; Your Refuge indeed is the final Refuge that one attains (i.e. is the final destination of life).


सर्वाबाधाप्रशमनं त्रैलोक्यस्याखिलेश्वरि ।
एवमेव त्वया कार्यमस्मद्वैरि विनाशनम् ॥७॥
Sarvaa-Baadhaa-Prashamanam Trai-Lokyasya-Akhile[a-I]shvari |
Evam-Eva Tvayaa Kaaryam-Asmad-Vairi Vinaashanam ||7|| (DM 11.39)

Meaning:
7.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O Akhileshwari (Goddess of all the three Worlds), Please mitigate all our Afflictions (by extending Your grace),
7.2: Thus, in this manner, by You, let our Enemies be Destroyed, and Your Work be achieved (of protecting the good).





https://www.easyhindityping.com/english-to-sanskrit-translation